韓国フォークが胸に沁みる

昨今、K-POPが猛威を振るい続けていますよね。
韓国のバラードや、R&Bも日本で人気がありますが、
僕が押したいのはフォークです。
何か懐かしくて、物悲しくて、胸が熱くなるんですよね。

昨日、ある韓国俳優のファンミーティングの字幕チェックをしていたのですが、
その中でフォークソングのカバーをしていました。
ユ・ジェハというフォークシンガーの「그대 내 품에(クデ ネ プメ)」という曲で、
僕はそれを聴いてマジ泣きしてしまいました。
タイトルを訳すと「君よ 僕の胸に」。
ユ・ジェハさんはこの曲を発表した1987年に、24歳という若さで他界しています。



별 헤는 밤이면 들려오는
그대의 음성
하얗게 부서지는 꽃가루 되어
그대 꽃위에 앉고 싶어라

밤하늘 보면서 느껴보는
그대의 숨결
두둥실 떠가는 쪽배를 타고
그대 호수에 머물고 싶어라

만일 그대 내곁을 떠난다면
끝까지 따르리 저 끝까지
따르리 내 사랑
그대 내 품에 안겨 눈을 감아요
그대 내 품에 안겨 사랑의 꿈 나눠요

술잔에 비치는 어여쁜 그대의 미소
사르르 달콤한 와인이 되어
그대 입술에 닿고 싶어라

내 취한 두눈엔 너무 많은 그대의 모습
살며시 피어나는 아지랑이 되어
그대 곁에서 맴돌고 싶어라

만일 그대 내곁을 떠난다면
끝까지 따르리 저 끝까지
따르리 내 사랑
그대 내 품에 안겨 눈을 감아요
그대 내 품에 안겨 사랑의 꿈 나눠요

어둠이 찾아들어 마음 가득
기댈 곳이 필요할 때
그대 내 품에 안겨 눈을 감아요
그대 내 품에 안겨 사랑의 꿈 나눠요


星を数える夜には
聞こえてくる君の声
白く砕ける花粉になり
君の花びらの上に
とどまりたい

夜空を見ながら
感じる君の息遣い
そっと漂う丸木舟に乗り
君の湖に浮かんでいたい

もしも君が
僕から離れるとしても
最後までついてゆく
あの果てまで 愛する人よ

君よ 僕の胸に
抱かれて目を閉じて
君よ 僕の胸に
抱かれて
愛の夢を分かち合おう

グラスに映る
美しい君のほほ笑み
とろけるような
甘いワインになり
君の唇に触れたい

酔った僕の瞳には
たくさんの君の姿が
ゆらりと浮かぶ陽炎になり
君を包んでいたい

もしも君が
僕から離れるとしても
最後までついてゆく
あの果てまで 愛する人よ

君よ 僕の胸に
抱かれて目を閉じて
君よ 僕の胸に
抱かれて
愛の夢を分かち合おう

闇が訪れて 心が
寄りかかる場所が必要なときには

君よ 僕の胸に
抱かれて目を閉じて
君よ 僕の胸に
抱かれて
愛の夢を分かち合おう


この曲はいろいろな人にカバーされているのですが、
R&Bシンガー、정엽(ジョンヨプ)さんバージョンが秀逸です。


[PR]
Commented by ジョンヒ at 2012-03-10 14:23 x
いい詩だね~(*^_^*)
Commented by ジョンヒ at 2012-03-11 19:32 x
愛が深まるような曲だね(^_-)
彼と一緒に聴いたよ・・・何回も聴いた
Commented by kimjiyoung at 2012-03-11 22:01
相当気に入ってもらえたっぽいですね。
彼との愛、深めちゃってください。^^
by kimjiyoung | 2012-03-08 10:05 | 動画 | Comments(3)